dimarts, 30 de maig del 2023

GRAVETAT ZERO



 

Títol original: Zero Gravity
Títol en castellà: Gravedad cero
Autor: Woody Allen
Editorial versió en català: Alianza Editorial
Editorial versió en castellà: Alianza Editorial
Any primera edició original: 2022
Any primera edició en català: 2022
Any primera edició en castellà: 2022

Corria l'any 1981. Vaig comprar un llibre que tot just s'havia publicat en català amb l'incomprensible títol de "Resquillades de trascantó". Era la traducció (feta per Betty Alsina) d'un llibre de Woody Allen de l'any anterior que originalment es deia "Side Effects", és a dir, 'efectes secundaris'. Com podem comprovar, això de retorçar els títols dels llibres quan són traduïts a un altre idioma, no és precisament una pràctica acabada d'inventar.

 

Edició de 1981

 

Bé, fet i fet el llibre em va semblar genial. Era una cosa molt diferent de qualsevol altra que hagués llegit anteriorment. Era intel·ligent, sarcàstic, ple d'absurds divertidíssims... No vaig fer cap ressenya per a aquest blog, perquè aquest blog no existia. Ni existia cap blog de Google. Ni Google. Ni internet per al comú dels mortals. Existien els llibres de paper, i es compraven (a gairebé ningú se li acudia robar un llibre d'una llibreria; quina excentricitat!)

L'any 1994 vaig comprar un exemplar d'una reimpressió de l'edició traduïda al català (per Alícia Ramon) de "Without Feders", un altre llibre de Woody Allen publicat l'any 1975 i al que aquí van posar per títol "Desplomats". Deixant apart que 'desplomats' no és el mateix que 'sense plomes', també vaig trobar que el llibre era memorable i m'ho va fer passar molt bé.

 

Reimpressió de 1994

 

Logo "Barcelona" de 1994

 

L'any 2005 vaig comprar un compendi en castellà de tres llibres d'Allen (traduccions de Marcelo Covián y José Luis Guarner), que contenia el dos llibres esmentats anteriorment i també el primer llibre d'aquest autor, "Getting Even" (1971) que aquí es va publicar amb el títol de "Cómo acabar de una vez por todas con la cultura" (vuit paraules més que en el títol original) i també em va semblar molt bo.

 

Edició de 2005

 

Ara acabo de llegir "Gravetat Zero", publicat l'any 2022. Amb el temps tots ens fem grans, inclòs el sr Allen, naturalment. Però "fer-se gran" i "evolucionar", no és equivalent, igual que passa, com ja he dit abans, amb "Desplomats" i "Sense plomes". Probablement, si jo hagués llegit aquest llibre en algun moment entre els anys 1981 i 2005 (i estic estirant molt), les històries que hi inclou el sr Allen m'haurien semblat intel·ligents i magnífiques... però ara, a 2023, no és el cas. No és que les històries del sr Allen em semblin caducades ni passades de moda, no. És una altra cosa. Si no hagués llegit, prèviament, res de l'autor, "Gravetat Zero" seria un descobriment, i un bon descobriment, segur que sí. Pero sí que tinc un bagatge previ, i resulta que "Gravetat Zero", per a mi, en comptes de ser un descobriment és una fotocòpia d'uns originals datats entre 43 i 52 anys enrere.

Totes les històries de "Gravetat Zero" segueixen el mateix patró basic de "Getting Even", "Side Effects" o "Without Feders", amb la diferència que aquest llibres primigenis tenen una brillantor que "Gravetat Zero" no té.

El llibre està saturat de referències molt particulars relacionades amb el context cultural de l'autor que dificulten la comprensió per part d'un lector no familiaritzat amb elles. És a dir, ras i curt, que si no ets un jueu benestant de Manhattan no hi acabes de connectar.

D'altra banda, hi ha vegades que hom té la sensació de estar llegint històries escrites per un snob absolut, dirigides a altres snobs absoluts. Fins i tot la paraula "snob" pertany a altres temps.

Això sí, alguna troballa sí que hi ha: la història "El mal de la vaca boja", narrat per una vaca, té la brillantor que hom hi pot trobar en els primers llibres del sr Allen.

De veritat que em sap greu que m'hagi sortit una valoració potser una mica massa contundent d'aquest llibre, però és que són aquestes las sensacions que he tingut. També podria no haver escrit res, és cert, però... per què m'hauria d'haver abstingut?

Això no vol dir que no consideri que el llibre és aprofitable. I tant que ho és d'aprofitable! Però més per a uns que per a d'altres. Igual que aquesta mateixa valoració que he escrit, que només té el valor que el lector li vulgui donar.

 

Coberta de l'edició original